Our team headed into Day 2 of the 2021 virtual KLAARA (Easy-to-Read) Conference feeling somewhat jet lagged by the time difference despite our feet staying firmly on Australian soil. The “jet-lag” was well worth it as we came away from the conference with fresh perspectives.
Day 2 talks explored:
·
The
increased understanding of adults with ID when presented with concrete
information rather than abstract.
·
The
receptive language abilities of a group of primary school students with ID
using the TROG-H test.
·
The
problem of using negative sentences in Easy-to-Read.
·
Whether
simplifying German text can inadvertently increase the complexity of the text.
·
Syntax
of Easy-to-Read Polish using one idea per sentence and adjusting length of
sentence to reduce complexity. What extent does this approach impact the
understanding between simple and complex sentences?
·
The
disconnect between experience of those who require Easy-to-Read content and those
who don’t. How Easy-to-Read can lack the anticipated tact dealing with
sensitive issues such as suicide.
·
The
lack of Easy-to-Read sources on mental health in Australia for people with ID.
Use of plain language can tick an accessibility box for organisation but not
increase participation of those who have limited literacy.
·
The
role of interlingual translation in providing Easy-to-Read resources for other
languages where Easy-to-Read is not widely incorporated.
·
The issue of accessible websites assuming digital literacy.
·
Case
studies on consumer testing and degree of supported mediation of the
information.
·
Important
components of Easy-to-Read and the role of knowing your reader.
Overall, the talks brought home the need to develop a more
consistent and cohesive approach to accessible information. There is a need for society to begin to understand
accessible text as a right, not a favour, and for accessible text to be backed
with higher government and community expectations and standards. Not only for
those with higher literacy at Plain Language level, the preferred accessible
text approach by the Australian Government, but also those who require Easy
English.
Cass, Cathy and Rachel
Cathy Basterfield
Owner Access Easy English
Consultant – Speech Pathologist
Telephone: 0466 579 855
Email: cathy@accesseasyenglish.com.au
Website: https://accesseasyenglish.com.au/
Blog: http://accesseasyenglish.blogspot.com.au
Twitter: @accesseasyengli
LinkedIn Cathy Basterfield
No comments:
Post a Comment